Serveur d'exploration sur la Chanson de Roland

Attention, ce site est en cours de développement !
Attention, site généré par des moyens informatiques à partir de corpus bruts.
Les informations ne sont donc pas validées.

All My Soul is There: Verse Translation and the Rhetoric of English Poetry

Identifieur interne : 000E74 ( Main/Exploration ); précédent : 000E73; suivant : 000E75

All My Soul is There: Verse Translation and the Rhetoric of English Poetry

Auteurs : Dick Davis

Source :

RBID : ISTEX:1398B892DC291B99A6761F2DB6F9177F865DA1A1

English descriptors


Url:
DOI: 10.1111/0044-0124.00568


Affiliations:


Links toward previous steps (curation, corpus...)


Le document en format XML

<record>
<TEI wicri:istexFullTextTei="biblStruct">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title xml:lang="en">All My Soul is There: Verse Translation and the Rhetoric of English Poetry</title>
<author>
<name sortKey="Davis, Dick" sort="Davis, Dick" uniqKey="Davis D" first="Dick" last="Davis">Dick Davis</name>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<idno type="wicri:source">ISTEX</idno>
<idno type="RBID">ISTEX:1398B892DC291B99A6761F2DB6F9177F865DA1A1</idno>
<date when="2002" year="2002">2002</date>
<idno type="doi">10.1111/0044-0124.00568</idno>
<idno type="url">https://api.istex.fr/ark:/67375/WNG-NFPR69VZ-1/fulltext.pdf</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Corpus">000E44</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Istex" wicri:step="Corpus" wicri:corpus="ISTEX">000E44</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Curation">000E42</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Checkpoint">000D47</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Istex" wicri:step="Checkpoint">000D47</idno>
<idno type="wicri:doubleKey">0044-0124:2002:Davis D:all:my:soul</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Merge">000E83</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Curation">000E74</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Exploration">000E74</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<analytic>
<title level="a" type="main">All My Soul is There: Verse Translation and the Rhetoric of English Poetry</title>
<author>
<name sortKey="Davis, Dick" sort="Davis, Dick" uniqKey="Davis D" first="Dick" last="Davis">Dick Davis</name>
</author>
</analytic>
<monogr></monogr>
<series>
<title level="j" type="main">The Yale Review</title>
<title level="j" type="alt">THE YALE REVIEW</title>
<idno type="ISSN">0044-0124</idno>
<idno type="eISSN">1467-9736</idno>
<imprint>
<biblScope unit="vol">90</biblScope>
<biblScope unit="issue">1</biblScope>
<biblScope unit="page" from="66">66</biblScope>
<biblScope unit="page" to="83">83</biblScope>
<biblScope unit="page-count">18</biblScope>
<publisher>Blackwell Publishers Ltd.</publisher>
<pubPlace>Oxford UK and Boston, USA</pubPlace>
<date type="published" when="2002-01">2002-01</date>
</imprint>
<idno type="ISSN">0044-0124</idno>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt>
<idno type="ISSN">0044-0124</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc>
<textClass>
<keywords scheme="Entity" type="org" xml:lang="en">
<term>E Germany and Italy</term>
<term>Spain and Italy</term>
</keywords>
<keywords scheme="Entity" type="pers" xml:lang="en">
<term>Aimée Césaire</term>
<term>Alessandro Piccolomini</term>
<term>Alexander Allison</term>
<term>Andrew Lang</term>
<term>Bryan Lord</term>
<term>Charles Dickens</term>
<term>Clemen</term>
<term>Dante Gabriel</term>
<term>Donne</term>
<term>Edgar Bowers</term>
<term>Edmund Spenser</term>
<term>Edward Fairfax</term>
<term>Edward FitzGerald</term>
<term>Ernest Fenellosa</term>
<term>European</term>
<term>Gawain</term>
<term>George Chapman</term>
<term>Gray</term>
<term>Guillaume de Machaut</term>
<term>Guillaume de Salluste</term>
<term>Henry Butcher</term>
<term>Henry Howard</term>
<term>Henry Wadsworth</term>
<term>James Bible</term>
<term>James McPherson</term>
<term>Jean-Jacques Rousseau</term>
<term>John Donne</term>
<term>John Keats</term>
<term>Johnson</term>
<term>Joseph Hall</term>
<term>Jules Laforgue</term>
<term>Katherine Philips</term>
<term>La Semaine</term>
<term>Matthew Arnold</term>
<term>Niccolò Liburnio</term>
<term>Nicolas Boileau</term>
<term>Omar Khayyám</term>
<term>Paradise Lost</term>
<term>Pearl</term>
<term>René Rapin</term>
<term>Robert Frost</term>
<term>Robert Lowth</term>
<term>Robinson</term>
<term>Samuel Taylor</term>
<term>T. S. Eliot</term>
<term>T. Wyat</term>
<term>Thomas Gray</term>
<term>Thomas Hobbes</term>
<term>Thomas Rhymer</term>
<term>Thomas Wyatt</term>
<term>William Blake</term>
<term>William Davenant</term>
<term>William Wordsworth</term>
</keywords>
<keywords scheme="Entity" type="place" xml:lang="en">
<term>America</term>
<term>Cleveland</term>
<term>Europe</term>
<term>France</term>
<term>Italy</term>
<term>Paris</term>
<term>Rome</term>
<term>Spain</term>
<term>Venice</term>
<term>Worcester</term>
</keywords>
<keywords scheme="Teeft" xml:lang="en">
<term>Alliterative revival</term>
<term>Blank verse</term>
<term>Canterbury tale</term>
<term>Chaucer</term>
<term>Chief impetus</term>
<term>Concomitant aesthetic</term>
<term>Couplet</term>
<term>Couplet form</term>
<term>Decasyllabic couplet</term>
<term>Donne</term>
<term>Early poem</term>
<term>Eighteenth century</term>
<term>English dictionary</term>
<term>English literature</term>
<term>English poetry</term>
<term>English verse</term>
<term>External model</term>
<term>Fourteenth century</term>
<term>Free verse</term>
<term>French culture</term>
<term>French model</term>
<term>French source</term>
<term>Gawain poet</term>
<term>Italian model</term>
<term>Italian verse</term>
<term>King james bible</term>
<term>King james translation</term>
<term>Little more</term>
<term>Lyric poetry</term>
<term>Major narrative form</term>
<term>Many line</term>
<term>Marino</term>
<term>Nineteenth century</term>
<term>Petrarchan</term>
<term>Petrarchan love</term>
<term>Petrarchan sonnet</term>
<term>Poetic career</term>
<term>Primary source</term>
<term>Remote little corner</term>
<term>Restoration waller</term>
<term>Rhetoric</term>
<term>Rhetorical</term>
<term>Secular love</term>
<term>Seventeenth century</term>
<term>Sonnet</term>
<term>Speke frensche</term>
<term>Subject matter</term>
<term>Surrey</term>
<term>Technical innovation</term>
<term>Translation</term>
<term>Twentieth century</term>
<term>Unrhymed</term>
<term>Unrhymed verse</term>
<term>Verse translation</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
</TEI>
<affiliations>
<list></list>
<tree>
<noCountry>
<name sortKey="Davis, Dick" sort="Davis, Dick" uniqKey="Davis D" first="Dick" last="Davis">Dick Davis</name>
</noCountry>
</tree>
</affiliations>
</record>

Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)

EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/ChansonRoland/explor/ChansonRolandV7/Data/Main/Exploration
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000E74 | SxmlIndent | more

Ou

HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Main/Exploration/biblio.hfd -nk 000E74 | SxmlIndent | more

Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri

{{Explor lien
   |wiki=    ChansonRoland
   |area=    ChansonRolandV7
   |flux=    Main
   |étape=   Exploration
   |type=    RBID
   |clé=     ISTEX:1398B892DC291B99A6761F2DB6F9177F865DA1A1
   |texte=   All My Soul is There: Verse Translation and the Rhetoric of English Poetry
}}

Wicri

This area was generated with Dilib version V0.6.39.
Data generation: Thu Mar 21 08:12:28 2024. Site generation: Thu Mar 21 08:18:57 2024